해외문학 소개

.

 

해외문학 소개

「해외문학」은 1997년 해외동포의 문학활동을 장려하고 한국문학을 세계 속에 꽃 피우는 것을 목적으로 창간되었다. 「해외문학」은 한국계 미국 시인 고원, 러시아의 리진 시인, 중국의 김철 시인, 일본의 아쿠타가와 문학상 수상자 이회성 소설가와 유미리 소설가 등 한국을 떠나 해외에 거주하는 대표급 문인들이 참여했으며, 편집인 겸 발행인 조윤호 시인의 리더십 아래 2015년 현재 제19호의 「해외문학」을 지속적으로 출간해 오고 있다.


2011년 「해외문학」 제15호는 뉴욕 주 소재 크로스컬츄럴 컴뮤니케이션스 (CCC) 출판사의 대표 스탠리 H. 발칸 시인의 적극적인 협조를 받아 미국시인과 국제시인의 시 10편을 한영 이중언어로 게재했으며 그 이후 국제시인들의 작품을 「해외문학」에 게재, 소개하고 있다. 2015년 봄에 출간된 통권 제19호는 국제시인 34명의 작품을 수록하고 있다.


2011년 7월, 제1회 국제시문학교류 기념축제가 「해외문학」 주최로 로스앤젤레스에서 열렸다.

미국 시인 스탠리 H. 발칸, 캐롤린 메리 클리펠트, 죤 닷슨, 영국 웨일즈 시인 피터 태빗 죤스 등이 이 행사에 참석하여 시낭송을 했으며,「해외문학」에 참여하고 있는 문인들도 다수가 참석하여 시낭송을 했다.


2013년,「해외문학」과 CCC는 「Bridging the Waters」(한미 현대시) 앤솔러지 창간호를 공동으로 출간했다. 이 앤솔러지에는 미국과 국제시인 35명, 한국시인과 한인시인 40명 등 총 75명이 수록 되었으며, 시인들의 사진, 약력과 작품이 한영 이중언어로 수록 되었다.


2014년「Bridging the Waters」(한미 현대시) 출간을 계기로 미국과 웨일즈, 이태리, 캐나다 등의국제 시인단체와 파트너십을 체결하게 되었다. 동시에 미국의 시전문지 Lips와 이스라엘, 인도, 루마니아 등의 문예지에 한국시인들의 작품이 실리게 되었다.


파트너 국제시인단체들과 대표자 미국 CCC (Stanley Barkan, U.S.) 미국 Lips (Laura Boss, U.S.) 영국 웨일즈 The Seventh Quarry (Peter Thabit Jones, Wales, U.K.) 이태리 Imagine & Poesia (Lidia Chiarelli Actis, Torino, Italy) 이스라엘 Cyclamen and Swords Publishing (Helen Bar Lev & John Simon, Israel,) 캐나다 World Poetry (Ariadne Sawyer, Canada), 시칠리아 Arba Siculla (Gaetano Cipolla), 루마니아 Olimpia Iacob (Romania), 인도 Shabdaguchha (Hassanal Abdullah, Bengali/English bilingual


국제시인단체들의 요청에 따라「해외문학」홈페이지 www.hewemunhak.com에 POETRY 부문을 신설했으며, 현재 최고 80만 명이 검색할 정도로 뜨겁게 검색되고 있다. 「해외문학」은 「Bridging the Waters 2」(한미 현대시) 앤솔러지 제2호를 준비 중이며 미국과 국제시인 70명이 참여하여 2016년에 출간될 계획이다.


이로써 「해외문학」이 당초 창간호에서 밝혔던 취지대로 파트너십을 맺은 세계 9개 시인단체들과 시작품의 교류가 가능하게 되었으며 ‘한국문학의 세계화’를 이루는데 큰 발걸음이 될 것이다.


연락: 조윤호 ychopoet@yahoo.com

김경년 richards.kyungnyun@gmail.com

 



Korean Expatriate Literature (KEL)

KEL was established in 1997 with the purpose of encouraging literary activity among Koreans overseas and of promoting Korean literature on a world-wide basis. The first participants of KEL included poets Ko Won (U.S.), Lee Jin (Russia), Chol Kim (China), and novelists Hwe-Sung Lee (Winner of the Akutagawa Literary Prize) and Miri Yoo (Japan).


KEL has published a literary journal of the same name annually, since 1997. The most recent volume, #19, was published in the spring of 2015. The editor and publisher is Yoon Ho Cho.


With the cooperation of Stanley H. Barkan, poet, publisher, and editor of Cross-Cultural Communications of Merrick, N.Y., KEL introduced works of international poets through its publications. The First Poetry Exchange Event was held in July, 2011, in Los Angeles, with poets Stanley Barkan, Carolyn Mary Kleefeld, Peter Thabit Jones, and others participating, along with some Korean poets and writers.


An anthology of poetry by Korean and international poets entitled Bridging the Waters was a joint publication of KEL and CCC, in 2013. The anthology included 35 U.S. and international poets and 40 Korean and Korean-American poets.


After the publication of this anthology, KEL was asked by various international poetry groups, such as Imagine & Poesia of Italy and Cyclamen and Swords of Israel, to work in partnership with them. KEL welcomes these opportunities and hopes that such partnerships will promote further exchange and help to introduce Korean literature to the wider world.


Partnerships have been established between KEL and the following groups:

CCC (Stanley Barkan, U.S.), Lips (Laura Boss, U.S.), The Seventh Quarry (Peter Thabit Jones, Wales, U.K.), Imagine & Poesia (Lidia Chiarelli Actis, Torino, Italy), Cyclamen and Swords Publishing (Helen Bar Lev & John Simon, Israel), World Poetry (Ariadne Sawyer, Canada), Arba Siculla (Gaetano Cipolla), Olimpia Iacob (Romania), Shabdaguchha (Hassanal Abdullah, Bengali/English bilingual journal), KEL website: www.hewemunhak.com


For Information, contact:

Yoon Ho Cho ychopoet@yahoo.com

Kyung-Nyun Richards richards.kyungnyun@gmail.com